Tags¶
What are tags¶
The source text might include some inline codes that stand for formatting or other elements. In OmegaT, those inline codes are handled as tags.
For example, part of the source text could be, say, underlined (e.g. the word "after" below):
I came to this school after the start of this school year.
The segment in OmegaT will look like this (notice the paired tags enclosing the word "after"):
I came to this school <g1>after</g1> the start of this school year.
You will recognize tags because they are in red font.
Hover over a tag if you want to see what it stands for. A tooltip will show the original inline code:
Types of tags¶
There are two types of tags: standalone tags and paired tags or double tags:
-
Standalone tags: a single tag (e.g. <x1/>) which stands for some element that appears at that position, such as a line break, an image, an input field, etc.
-
Paired tags are composed of an opening tag and a closing tag (e.g. <g2> and </g2>) and affect the text between them. You can see that two tags are paired when they have the same number.
When the source text contains paired tags around a word or expression, you must insert the same paired tags around the part of the translation that corresponds to the formatted word or expression in the source text.
For example, here the paired tags represent some formatting that applies to the word "after" and its translation "après".
I came to this school <g1>after</g1> the start of this school year.
Je suis venu à cette école <g1>après</g1> le début de cette année scolaire.
When the source text contains one or more standalone tags, you must insert them in the translation in a position that is equivalent to their position in the source text.
In the following example, the standalone tag represents a text entry field where the respondent will have to select a number:
<x1/> hours
<x1/> heures
Inserting tags¶
Before inserting tags you must know whether it is a standalone tag or two paired tags.
To insert paired tags in your translation, proceed as follows:
- Translate the segment.
- Select the part of the translation that corresponds to the formatted part in the source text.
- Press Ctrl+Space to launch the auto-completer.
- In the tags section of the auto-completer, select the paired tags you want to insert.
Info
The auto-completer has several sections, so if you don't see the tags section straight-away, just press Ctrl+Space again to cycle through the auto-completer until you see it.
To insert a standalone tag, proceed as follows:
- Click on the position where you want to insert the tag (before, after or while translating).
- Press Ctrl+Space to launch the auto-completer.
- In the tags section of the auto-completer, select the standalone tag you want to insert.
You can also insert a tag one by one with shortcut Ctrl+T.
The following video shows how to handle tags, enjoy :
Fixing tag issues¶
All tags you see in the source text should be present in the translation too and in the correct position. You must correct any errors that you may see when that's not the case.
You may find two types of issue:
-
A tag or tag pair is missing: in that case, the solution is simply to insert it.
-
A tag is inserted but misplaced: the solution may be either to drag and drop single tags to the correct position, or simply to delete the tag (or tag pair) and insert it again correctly.
Warning for RTL languages
In right-to-left languages such as Arabic or Hebrew, moving tags will not work. Please delete the tag and insert it again if you work with any of these languages.
Deleting tags¶
If you have inserted a tag incorrectly and need to insert it again, double click on the tag to select it in full and press Backspace or Del on your keyboard to delete it first.
Moving tags¶
If you have inserted a tag in the wrong position and need to insert it somewhere else, you can simply drag and drop it. Alternatively, you can also delete it and insert it again.